– Ваше императорское величество, мне неведомо, почему моя супруга решила оставить свой родной дом, бросить имущество и слуг на произвол судьбы. Но, я полагаю, Фэйм просто испугалась погромов. Она такая робкая и пугливая женщина. И легко поддается чужому влиянию.
И снова выразительно поглядел в сторону Джевиджа.
– И все же мне непонятна причина вашего поспешного и тайного… отъезда, – не сдавался Раил.
– Она… хм… касается состояния здоровья, – очень правдоподобно изобразил смущение маг, метя в самое уязвимое место государя, чей родной брат прославился на ниве лечения неприличных болезней.
«Гениально! Раил не станет уточнять, чтобы снова не поднимать болезненную тему. А ведь речь может идти о каком-нибудь… геморрое или камнях в желчном пузыре. Ты и впрямь достойная дичь, Уэн Эрмаад», – оценил меткость и дальновидность соперника Росс.
– Мне бы не хотелось признаваться в своих… неприятностях. Но теперь, когда все позади, я бы хотел восстановиться в супружеских правах, – покаянно молвил Уэн, поникнув головой с грацией, свойственной лишь духам природы – прекрасным чарриссам. – Надеюсь, дорогая Фэймрил не слишком пострадала от своей недальновидности?
Женщина молчала, словно окаменела и не слышала ни единого слова.
– По-моему, все предельно ясно, – усмехнулся лорд Нидриен. – Права мужа бесспорны. Не так ли, лорд Джевидж?
Узкая физиономия лорда-советника сияла от удовлетворения. Когда есть возможность навредить политическому оппоненту, дозволены все средства. Разве есть кому-то дело до того, что безвинная мистрис не доживет до рассвета?
– Ах, Фэйм, дорогая, разве вы не видите, что своим детским упрямством только усугубляете свое непростое положение? – делано всплеснул руками мэтр Эрмаад. – Возвращайтесь домой, мы все обсудим. Я же ваш муж, – мягко увещевал ее маг. – Не стоит окончательно губить свою репутацию.
Все внимание аудитории сосредоточилось на мистрис Эрмаад. В чьих-то глазах она наверняка выглядела как минимум дурой, утратившей представление о реальности. Сопротивляться воле законного мужа? Как она посмела! Но слишком многие понимали – чародей не простит и не пощадит неверную жену. Сомнений же, что у них с лордом Джевиджем давний роман, не было ни у кого. Варьировались лишь предполагаемые обстоятельства – либо лорд-канцлер сознательно провоцирует магов, либо… Темные и безумные страсти губили и не таких.
– Фэймрил, следуйте за мной. Я вам приказываю!
Маг уже не улыбался и не выглядел таким благостным душкой. От него на рест разило злобой, а на скулах ходуном ходили вспухшие желваки.
В томительно зыбкой тишине Росс слышал, как стучит ее сердце. Как такое возможно?
– Ну, хватит с меня цирковых номеров, – сказал он, заступая Уэну Эрмааду дорогу к Фэйм. – Если кое-кто думает, что я боюсь скандалов или именно сейчас слишком уязвим для публичных разоблачений, то он глубоко и опасно заблуждается. Тем паче если этот человек покушался на мою жизнь и здоровье.
– Голословные обвинения. Я только что прибыл из Кордэйла, – невозмутимо ответил чародей.
– А это легко проверить. Где, когда и зачем вы находились, для этого существует Тайная Служба, таможенные и пограничные посты, ведомство заграничных паспортов и прочая столь любимая всеми нами бюрократия. Опять же лекарское освидетельствование.
– Вот и займитесь сбором доказательств, а я пока заберу свою законную жену.
И снова сделал попытку протянуть к женщине руку.
– Да кто вам это сделать позволит? Государственному преступнику, заговорщику и подонку я разрешу хоть пальцем коснуться Фэймрил? Не смешите меня! – оскалился Росс.
– Это переходит все дозволенные границы! – возмутился лорд Нидриен, всплеснув руками. – Творить беззаконие на глазах его императорского величества?! Как вы смеете?
«Потрясающе! История о том, как Кровавый Канцлер и хитрый чародей делили женщину, войдет в анналы», – решил Росс.
– А что, преступление, совершенное год назад, уже не подлежит наказанию за давностью лет? – полюбопытствовал Джевидж у лорда-советника. – Ваш законопослушный якобы путешественник успел наворотить дел до своего мнимого отъезда. И еще неизвестно, каких мерзостей он натворил во время так называемого лечения. Так что поберегите красноречие для защиты самого себя. Ваше… лицо точно в таком же пушку.
– Государственному преступнику? – ухмыльнулся Уэн. – Без всяких доказательств? Прекрасно! Так, может, и мне попробовать себя на поприще прокурора? Скажем, обвинить вас в похищении моей жены, в мерзком прелюбодеянии при ее полнейшем согласии.
По закону согласие женщины на измену только усугубляло вину обоих. Волшебник привселюдно изо всех сил копал супруге могилу.
Росс мысленно поздравил себя с первым выигранным раундом. Взаимные обвинения – это уже полдела. Осталось пустить дичь по тропе, ведущей к капкану.
– Всего лишь слова, и ничего больше, – прищурился он. – Никто Фэймрил не похищал. А вот ваша причастность к прошлогоднему мятежу теперь, когда вскрылись новые обстоятельства, почти доказана.
– Ложь! Нет никаких обстоятельств. А я утверждаю, что имело место подлое присвоение чужой собственности.
«Пожалуй, я выберу время для встречи с мистрис Четани и активистками ее «Союза отчаянных женщин», – пообещал себе лорд-канцлер. – Некое рациональное зерно в требованиях милитанток все же есть». Он никогда не считал себя прогрессистом в вопросах женского равноправия, но называть живого человека собственностью – это слишком. Попахивает рабовладением.